Не мечите бисер перед свиньями Из Библии (церковно-славянский текст). В Евангелии от Матфея (гл. 7, ст. 6) приведены слова из Нагорной проповеди Иисуса Христа (рус. пер.): «Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями...
dic.academic.ruwww.stihi.ru
Это цитата из Библии, Matthew 7:6: "don't throw your pearls before swine".
forum.wordreference.comНе мечите бисера перед свиньями Откуда эти слова (описание): Выражение из Евангелия: «Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга (церк.-слав. бисер) вашего пред свиньями...
otvet.mail.ruВ своем новозаветном значении выражение «Не мечите бисера перед свиньями» дошло до наших дней. Не нужно тратить время, слова и усилия на людей, которые не могут ...
radiovera.runa-dostupnom.ru
Игра в бисер перед свиньями ... «Игра́ в би́сер пе́ред сви́ньями» — третий альбом группы «Гражданская оборона», первоначально известный как «акустический красный ...
ru.wikipedia.orgирон. напрасно говорить о чём-либо или доказывать что-либо тому, кто не способен или не хочет ни понять, ни оценить это должным образом ◇ Пускать в ход столь ...
ru.wiktionary.orgМетать бисер перед свиньями — выказывать сокровенные мысли, чувства тем, кто не способен их понять, принять, оценить. Происхождение фразеологизма библейское.
ChtoOznachaet.ru«Не мечите бисер перед свиньями», – такой фразеологический оборот употребляют, когда хотят сказать, что не стоит тратить время, пытаясь объяснить что-то людям...
www.kakprosto.ruМетать бисер перед свиньями — Экспрес. Ирон. Напрасно говорить о чём-либо или доказывать что-нибудь тому, кто не способен или не хочет понять это. Мишель, ты забыл заповедь Спасителя: не мечите бисера перед свиньями, ты забыл...
phraseology.academic.rue-batyushka.ru
Метать бисер перед свиньями - говорить, объяснять что-либо тому, кто не может понять и по достоинству оценить этого. " ...
context.reverso.netИгра в бисер перед свиньями (Playing beads in front of pigs) Tracklist · Игра в бисер (Beads Game) Lyrics · На наших глазах (Before Our Eyes) Lyrics · Чужеродным ...
genius.comПодробная информация о фильме Бисер перед свиньями на сайте Кинопоиск.
www.kinopoisk.ruНа Руси «бисером» называли жемчуг, поэтому в русском переводе вы не увидите полноценного фразеологизма «метать бисер перед свиньями». «Метать» употреблено в ...
dzen.ruБольшинство устойчивых сочетаний уходят своими корнями в церковно-славянский язык. Такие фразы вошли в активный запас и русского языка, однако сохранили свое исконное значение.
www.kakprosto.ruметать бисер перед свиньями. 1. ирон. напрасно говорить о чём-либо или доказывать что-либо тому, кто не способен или не хочет ни понять, ни оценить это должным образом ◆ Пускать в ход столь веские доводы, говоря с этими пустоголовыми юнцами...
ru.wiktionary.org13 сент. 2023 г. ... Не метать бисер перед свиньями советуют иронично, предостерегают: не стоит тратить время на разговоры с теми, кто неспособен, не может или не ...
www.penzainform.ru20 апр. 2017 г. ... В народе евангельская цитата преобразовалась в выражение «метать бисер перед свиньями» (на Руси жемчуг называли бисером) и стала крылатой.
aif.ruyoutube видео приколы 2015 года&url=https:/www.youtube.com/video/08ensu1c1oc
watches for kids&url=https:/www.flikflak.com/en/watches/
фильмы 2016 мелодрамы&url=https:/www.ivi.ru/movies/melodramy/2016/ru